16/2/12

CAMBIAR EL MUNDO EN INGLÉS

24 comentarios:

Patricia Nasello dijo...

Se me escapan algunas palabras, he de confesarlo.
Me agrada lo que entiendo.

Lola Sanabria dijo...

Puedes leerlo en castellano en entradas antiguas, Patricia.

Abrazos entendibles.

Nicolás Jarque dijo...

Lola, reconozco mi incapacidad de entender el micro, my english is very bad. Pero me alegra comprobar que tus textos se abren a otras lenguas.

A expandirse.

Besos ingleses.

Pedro Sánchez Negreira dijo...

¿Ahora también traducida, Lola?
¿Abriendo fronteras?

Me gusta, en el idioma que esté. ¿Qué más hemos querido todos que cambiar el mundo en nuestra juventud?

Un abrazo,

AGUS dijo...

Vaya Lola, qué puntazo. Prefiero, por eso, la versión original, of course. Te veo traducida al chino mandalino. Enhorabuena!

Abrazos.

Lola Sanabria dijo...

El mío también, Nicolás. Pero me han dicho que está bien traducido.

Bueno, Pedro, no ha sido idea mía, pero ahí está. Todos hemos querido cambiar el mundo en nuestros años mozos.

Y entonces tendré que buscarme un traductor chino, Agus.


Abrazos a repartir.

Rosa dijo...

Menos mal que lo he leído en castellano, que si no me hubieses quedado con las ganas...

Besos desde el aire

Lola Sanabria dijo...

No lo he puesto aquí porque ya estaba en otra entrada más antigua, Rosa. Y la has encontrado.

Abrazos a pares.

Mar Horno dijo...

En mi cole sólo se daba francés y luego aprendí un inglés muy técnico en la carrera. Total, que algo he entendido, pero otras cosas se me escapan. Voy a ver si lo encuentro traducido aunque la esencia me la llevo, en inglés claro. Internacional que eres Lola. Un besazo.

Lola Sanabria dijo...

Vamos a tener que dar un curso intensivo, Mar.

Besos volados.

Rosana dijo...

He descubierto que tiene una web que..creo recordar que se llama minifiction.com o así...
Para que veas que hay quien busca le ha gustado lo que ha encontrado.
y además está bien traducido, que se puede destrozar un texto al traducirlo, pero no es el caso.

Besicos

Lola Sanabria dijo...

Ahora entenderéis por qué lo colgué. Rosana, ella sabe de traducciones.

Abrazos agradecidos, brujita.

Paloma Hidalgo dijo...

Sea como sea, si te propones cambiarlo...lo vas a conseguir a golpe de palabras.

Me gusta esta versión, pero mi corazoncito se queda con la otra.

Un beso

Miguelángel Flores dijo...

Jelou, ai cin que yuar a gran raiter guoman. Yuar la bossa.

Uan abreis.

PD. Lo voy a buscar en castellano, para leerlo también.

Mónica Ortelli dijo...

Le ha sentado la traducción al micro, Lola. Mismo sentido, otra música.
Abrazo.

Lola Sanabria dijo...

Paloma, es que la madre de la criatura lo escribió en castellano y eso marca.

Se te da de vicio el spanglish, Miguel Ángel.

Mientras tenga el mismo sentido y suene la música, aunque sea diferente, todo va bien, Mónica. Enriquece.

Abrazos triples.

CDG dijo...

De algo ha de servirme ser licenciado en Filología Inglesa...(más me vale). Reconozco ese texto en otro tuyo anterior. Me gusta éste como me gusta el tuyo.
Vivan las lenguas unidas, como lazo, no como escudo.
Un beso

Lola Sanabria dijo...

¡Y que vivan sin fronteras!

Abrazos a pares.

Elysa dijo...

Mi conocimiento de inglés es más bien mínimo, pero a traducir el título ya llego y he recordado que ya lo había leído. Internacional que te estás volviendo, Lola.

Besitos

Susana Camps dijo...

Genial, Lola. Es un gustazo leerlo a través del espejo de otro idioma.
Abrazos.

Xesc dijo...

Ostras, qué bien se te da la Sudden fiction esa.

Me gustó en versión original. Me gusta en la subtitulada.

Hay que empezar a ampliar mercados.
Bien hecho.

A hug

manuespada dijo...

Es bueno en inglés, pero creo que ganaría matices traducido al sánscrito. Besos. Nos vemos mañana.

Lola Sanabria dijo...

Me alegro de que lo hayas recordado,Elysa, eso es que te gustó.

Me gustó lo del espejo de otro idioma, Susana.

Bueno, Xesc, yo no he tenido nada que ver con esto. Minifiction.com, es quien lo ha traducido y ha tenido a bien colgarlo en su página.

Abrazos, muchos a repartir.

Lola Sanabria dijo...

Y al esperanto, más.

Te adelanto besos para mañana.

PD. ¿Se produjo el desahucio de los virus o aún colean?